Liturgia Diária- 24/01/2020

SÃO TIMÓTEO, Bispo e Mártir

Festa de 3ª Classe- Missa “Statuit” (1) com Epístola própria

Era discípulo do Apóstolo S. Paulo, que lhe dirigiu duas cartas (Epístola) e lhe teve grande amizade. Morreu como Bispo de Éfeso.


Páginas 946; 817 a 820 do Missal Quotidiano (D. Gaspar Lefebvre, 1963). 


Missa às 19 horas na Capela Nossa Senhora de Lourdes. 


PRÓPRIO DO DIA

Introito (Eclo 45, 30 | Sl 131, 1)

Statuit ei Dominus testamentum pacis, et principem fecit eum: ut sit illi sacerdotii dignitas in aeternum. Ps. Memento Domine, David: et omnis mansuetudinus ejus. ℣. Glória Patri. O Senhor fez com ele uma aliança de paz, constituindo-o príncipe a fim de que a dignidade sacerdotal lhe pertencesse para sempre. Sl. Lembrai-Vos, Senhor, de Davi e de toda a sua piedade. ℣. Glória ao Pai.

Coleta

Infirmitátem nostram réspice, omnípotens Deus: et, quia pondus própriæ actiónis gravat, beáti Timótheum Martyris tui atque Pontíficis intercéssio gloriósa nos prótegat. Per D.N. Ó Deus onipotente, olhai para a nossa fraqueza e, por nos oprimir o peso de nossas culpas, fazei que a gloriosa intercessão de S. Timóteo, vosso Mártir e Pontífice, nos proteja. Por N. S.

Epístola (I Tm 6, 11-16)

Léctio Epístolæ beáti Pauli Apóstoli ad Timótheum.

Caríssime: Sectáre justítiam, pietátem, fidem, caritátem, patiéntiam, mansuetúdinem. Certa bonum certámen fídei, apprehénde vitam ætérnam, in qua vocátus es, et conféssus bonam confessionem coram multis téstibus. Præcípio tibi coram Deo, qui vivíficat ómnia, et Christo Jesu, qui testimónium réddidit sub Póntio Piláto, bonam confessiónem: ut serves mandátum sine mácula, irreprehensíbile usque in advéntum Dómini nostri Jesu Christi, quem suis tempóribus osténdet beátus et solus potens, Rex regum et Dóminus dominántium: qui solus habet immortalitátem, et lucem inhábitat inaccessíbilem: quem nullus hóminum vidit, sed nec vidére potest: cui honor et impérium sempitérnum. Amen.

Leitura da Epístola de São Paulo Apóstolo a Timóteo. 

Caríssimo: Procura a justiça, a piedade, a fé, a caridade, a paciência, a mansidão. Combate o bom combate da fé; conquista a vida eterna a que foste chamado e para a qual fizeste bela profissão de fé em presença de numerosas testemunhas. Eu te ordeno, diante de Deus que a todas as coisas Vivifica, e diante do Cristo Jesus, que deu tão belo testemunho perante Pôncio Pilatos, de guardares imaculado, irrepreensível, o mandamento, até a vinda de Nosso Senhor Jesus Cristo, que a seu tempo, manifestará o Bem-aventurado e único Poderoso, o Rei dos reis e o Senhor dos senhores. A Este é o Senhor que possuí a imortalidade e que habita em luz inacessível; a quem nenhum homem viu, nem poderá ver. A Ele seja dada a honra e o império eterno. Assim seja.

Gradual (Sl 88, 21-23 | Sl 109, 4)

Invéni David servum meum, óleo sancto meo unxi eum: manus enim mea auxiliábitur ei, et bráchium meum confortabitá earn. ℣. Nihil profíciet inimícus in eo, et fílius iniquitátis non nocébit ei.

Allelúia, allelúia. ℣. Tu es sacérdos in ætérnum, secúndum órdinem Melchísedech. Allelúia.

Escolhi Davi, para meu servo; com o meu santo óleo o ungi: minha mão lhe dará auxílio e meu braço o fortalecerá. ℣. Em nada prevalecerá o inimigo sobre ele, e o malfeitor não conseguirá prejudicá-lo.

Aleluia, aleluia. ℣. O Justo florescerá como a palmeira na plenitude da força, como o cedro do Líbano. Aleluia.

Evangelho (Lc 14, 26-33)

Sequéntia sancti Evangélii secúndum Lucam. 

In illo témpore: Dixit Jesus turbis: Si quis venit ad me, et non odit patrem suum, et matrem, et uxórem, et fílios, et fratres, et soróres, adhuc autem et ánimam suam, non potest meus esse discípulus. Et qui non bájulat crucem suam, et venit post me, non potest meus esse discípulus. Quis enim ex vobis volens turrim ædificáre, non prius sedens cómputat sumptus, qui necessárii sunt, si hábeat ad perficiéndum; ne, posteáquam posúerit fundaméntum, et non potúerit perfícere, omnes, qui vident, incípiant illúdere ei, dicéntes: Quia hic homo cœpit ædificáre, et non pótuit consummáre? Aut quis rex iturus commíttere bellum advérsus álium regem, non sedens prius cógitat, si possit cum decem mílibus occúrrere ei, qui cum vigínti mílibus venit ad se? Alióquin, adhuc illo longe agénte, legatiónem mittens, rogat ea, quæ pacis sunt. Sic ergo omnis ex vobis, qui non renúntiat ómnibus, quæ póssidet, non potest meus esse discípulus.

Sequência do Santo Evangelho segundo Lucas.

Naquele tempo, disse Jesus à multidão: Se alguém vem a mim e não odeia seu pai e a mãe, a mulher e os filhos, os irmãos e as irmãs e até a sua própria vida, não pode ser meu discípulo. Quem não carrega a sua cruz, seguindo-me, não pode ser meu discípulo. Por que, qual de vós, querendo edificar uma torre, não se senta primeiro a calcular os gastos, para ver se tem com que a acabar? Para que não suceda que depois de postos os alicerces e de não a poder concluir, todos os que o virem não comecem a zombar dele, dizendo: Este homem começou a edificar e não pôde terminar. Ou qual é o rei que, estando para entrar em guerra contra outro rei, não se senta primeiro a considerar, se com dez mil homens poderá ir ao encontro do que traz contra ele vinte mil? No caso contrário enviará uma embaixada, enquanto o outro ainda está longe, e pedir-lhe-á convênios de paz. Assim, pois, qualquer de vós que não renuncie a tudo o que possui não pode ser meu discípulo.

Ofertório (Sl 88, 25)

Véritas mea, et misericórdia mea cum ipso: et in nómine meo exaltábitur cornu ejus. Minha fidelidade e minha misericórdia estão com ele; e em meu Nome se levantará o seu poder.

Secreta

Hóstias tibi, Dómine, beáti Timótheum, Mártyris tui atque Pontíficis dicátas méritis, benígnus assúme: et ad perpétuum nobis tríbue proveníre subsídium. Per D.N. Senhor, aceitai benigno as hóstias que Vos oferecemos, e pelos méritos de S. Timóteo, vosso Mártir e Pontífice, concedei que elas nos sirvam de perpétuo socorro. Por N. S.

Prefácio (Comum)

℣. Dóminus vobíscum.
℞. Et cum spíritu tuo.
℣. Sursum corda.
℞. Habémus ad Dóminum.
℣. Grátias agámus Dómino Deo nostro.
℞. Dignum et iustum est.
.
Vere dignum et justum est, aequum et salutare, nos Tibi simper, et ubique gratias agere: Domine sancte, Pater omnipotens, aeterne Deus: per Christum Dominum nostrum. Per quem majestatem Tuam laudant Angeli, adorant Dominationes, tremunt Potestates, Coeli, Coelorumque Virtutes, ac beata Seraphim socia exultatione concelebrant. Cum quibus et nostras voces, ut admitti, jubeas, supplici confessione dicentes: Sanctus, Sanctus, Sanctus…
℣. O Senhor seja convosco.
℞. E com o vosso espírito,
℣. Para o alto os corações.
℞. Já os temos para o Senhor,
℣. Demos graças ao Senhor, nosso Deus.
℞. É digno e justo.
.
Verdadeiramente é digno e justo, razoável e salutar, que, sempre e em todo o lugar, Vos demos graças, ó Senhor santo, Paí onipotente, eterno Deus, por Jesus Cristo, Nosso Senhor. É por Ele que os Anjos louvam a vossa Majestade, as Dominações a adoram, tremem as Potestades. Os Céus, as virtudes dos Céus, e os bem-aventurados Serafins a celebram com recíproca alegria. Às suas vozes, nós Vos rogamos, mandeis que se unam as nossas, quando em humilde confissão Vos dizemos: Santo, Santo, Santo…

Comunhão (Sl 88, 36-38)

Semel jurávi in sancto meo: semen ejus in ætérnum manébit, et sedes ejus sicut sol in conspéctu meo, et sicut luna perfécta in ætérnum, et testis in coelo fidélis. Jurei uma vez, por minha santidade; a sua descendência durará eternamente e o seu trono será [inabalável] como o sol em minha presença, e como a lua que foi criada para para sempre e a testemunha que está no céu é fiel.

Pós-comunhão

Refécti participatióne múneris sacri, quǽsumus, Dómine, Deus noster: ut, cujus exséquimur cultum, intercedénte beáto Timótheum Mártyre tuo atque Pontífice, sentiámus efféctum. Per D.N. Fortalecidos com a participação deste Dom Sagrado, nós Vos rogamos, Senhor, nosso Deus, que por intercessão de S. Timóteo, vosso Mártir e Pontífice, sintamos o efeito do Mistério que hoje celebramos. Por N. S.

 


* Traduções e comentário principal extraídos do Missal Quotidiano de D. Beda (1947/1962). 

Comente o post

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair /  Alterar )

Foto do Google

Você está comentando utilizando sua conta Google. Sair /  Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair /  Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair /  Alterar )

Conectando a %s

%d blogueiros gostam disto: