DEDICAÇÃO DE SÃO MIGUEL ARCANJO
Festa de 1ª Classe- Missa Própria

A festa de 29 de setembro é a mais antiga das festas consagradas a S. Miguel; lembra a dedicação do velho e venerável santuário dedicado ao santo arcanjo, nos arredores de Roma, a sete milhas da via Salária. A missa composta para a circunstância é atualmente a do 18º Domingo depois de Pentecostes. A que nós temos hoje tem muitas partes semelhantes à da festa dos Santos Anjos da Guarda, pois estas duas festas confundiram-se durante muitos anos.
O nome de Miguel (em hebraico, “quem como Deus”) lembra o combate que se travou no Céu ente o Arcanjo, “príncipe da milícia celeste”, e o demônio. No combate que continua entre o bem e o mal, Cristo tem por aliados S. Miguel e os seus anjos, a Igreja e os santos; do lado oposto estão Satanás e os demônios, com todos os seus auxiliares. Também nós estamos pessoalmente alistados neste combate; peçamos a São Miguel e aos seus anjos que nos ajudem, para não perecermos no dia do juízo. Quando um cristão deixa este mundo, a Igreja pede que S. Miguel, o porta estandarte, o introduza na luz celeste (Antífona do Ofertório da missa de Réquiem); daí o hábito de o representar segundo a balança divina onde são pesadas as almas. S.Miguel é também quem preside ao culto de adoração que se presta a Deus; foi a ele que São João, no Apocalipse, viu junto ao altar, com um turíbulo de ouro na mão; ele faz subir até Deus, como o fumo do incenso, a oração dos santos.
Páginas 1306 a 1310 do Missal Quotidiano.
Formação de Fiéis às 16 horas na Sede da Irmandade (mais informações). Missa às 18:30 horas na Capela Nossa Senhora de Lourdes.
PRÓPRIO DO DIA
Introito
| Benedícite Dóminum, omnes Angeli ejus: poténtes vírtúte, quí fácítís verbum ejus, ad audíéndam vocem sermónum ejus. Ps. Bénedíc, áníma mea, Domino: et ómnia, quae intra me sunt, nómíní sancto ejus. V. Glória Patri | Bendizei ao Senhor, vós, todos os seus Anjos, poderosos em força que cumpris ás suas ordens, logo que ouvis a sua palavra. Sl. Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e tudo que há dentro de mim, bendiga o seu santo Nome. V. Glória ao Pai. |
Coleta
| Deus, qui, miro órdine, Angelórum ministéria hominúmque dispénsas: concéde propítius; ut, a quíbus tibi ministrántibus ín caelo sem per assístítur, ab hís ín terra vita nostra muniátur. Per D. N. |
Ó Deus, que com ordem admirável determinais o ministério dos Anjos e dos homens, concedei-nos, propício, que nossa vida na terra seja protegida pelos Anjos que sem cessar servem, no céu, diante de vossa face. Por N. S. |
Epístola (Ap 1, 1-5)
A missa de São Miguel põe em relevo o ministério dos anjos; o Apocalipse, logo no início, apresenta-no-los já diante do trono de Deus, já encarregados de missões divinas junto dos homens.
| Léctio líbri Apocalypsis beáti Joánnis Apóstoli.
In diébus íllís: Signíficávít Deus, quee opórtet fíerí cito, |
Leitura do Livro do Apocalipse de São João.
Naqueles dias, manifestou Deus o que em breve deveria acontecer. Manifestou-o, enviando o Anjo a seu servo João, que deu testemunho da palavra de Deus, e testemunhou de Jesus Cristo sobre todas as coisas que viu. Feliz de quem ler e ouvir as palavras desta profecia, observar o que nela está escrito, porque o tempo está próximo. João, às sete igrejas que há na Ásia: A graça e a paz vos sejam dadas, da parte d’Aquele que é, que era e que há de vir; da parte dos sete Espíritos que assistem ante o trono de Deus: e da parte de Jesus Cristo, Testemunha fiel, Primogênito dentre os mortos, Príncipe dos reis da terra, a Ele que |
Gradual (Sl 102, 20. 1)
| Benedícite Dóminum, omnes Angeli ejus: poténtes vírtúte, qui fácitis verbum ejus. V. Bénedic, ánima mea, Dóminum, et ómnia interióra mea, nomen sanctum ejus. |
Bendizei ao Senhor, vós, todos os seus Anjos, poderosos em força, que cumpris as suas ordens. V. Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e tudo que há em mim bendiga o seu santo Nome. |
Aleluia
| Allelúía, allelúía. V. Sancte Michaél Archángele, defénde nos ín prcelío: ut non pereámus ín treméndo judicio. Allelúía. |
Aleluia, aleluia. V. São Miguel Arcanjo, defendei-nos neste combate a fim de que não pereçamos no dia do juízo tremendo. Aleluia |
Evangelho (Mt 18,1-10)
A vida divina em nós é duma grandeza de tal ordem que ultrapassa todas as outras. É dum tal valor que tudo devemos sacrificar por ela. O próprio Deus delega anjos para a nossa guarda.
| Sequéntia sancti Evangélii secúndum Matthaeum.
In íllo témpore: Accessérunt discípulí ad Jesum, dicéntes: Quis, putas, májor est ín regno ceelórum? Et |
Sequência do Santo Evangelho segundo Mateus.
Naquele tempo, chegaram-se a Jesus os discípulos com esta pergunta: Quem é maior no reino dos céus? Jesus, chamando uma criança, colocou-a no meio deles e disse: Em verdade vos digo: se não vos converterdes e não vos tornardes como as crianças, não entrareis no Reino dos céus. Portanto quem se tornar humilde como esta criança, este é o maior no Reino do céu. Quem acolher, em meu Nome, uma criança assim, a mim é que acolhe. Mas quem escandalizar um desses pequeninos que em mim creem, melhor lhe fora |
Ofertório (Ap 8, 3-4)
| Stetit Angelus juxta aram templi, habens thuríbulum áureum ín manu sua, et data sunt ei íncénsa multa: et ascéndít fumus arómatum in conspéctu Dei, allelúia. |
Junto ao altar do templo estava um Anjo, com um turíbulo de ouro em sua mão. E foram-lhe dados muitos perfumes; e o odor do incenso subiu até à presença de Deus, aleluia. |
Secreta
| Hóstias tibí, Domine, laudis offérímus, supplíciter deprecantes: ut eásdem, angélico pro nobís interveníénte suffrágío, et placátus accípías, et ad salútem nostram proveníre concédas. Per D. N | Nós Vos oferecemos, Senhor, estas hóstias de louvor, rogando-Vos humildemente, que as aceiteis com benignidade pela intercessão de vosso Anjo, e sejam elas úteis à nossa salvação. Por N. S. |
Comunhão (Dn 3,58)
| Benedícíte, omnes Angeli Dómíní, Dómínum: hymnum dícíte et superexaltáte eum ín saécula. |
Bendizei ao Senhor, vós, todos os Anjos do Senhor,- cantai-Lhe hinos e exaltai-O por todos os séculos. |
Pós-comunhão
| Beáti Archángeli tui Michaélis intercessióne suffúlti: súpplices te, Domine, deprecámur; ut, quod ore proséquimur, contíngámus et mente. Per D. N. |
Confiando na intercessão de vosso santo Arcanjo Miguel, Vos suplicamos humildemente, Senhor, que a nossa alma alcance o que os nossos lábios solicitam. Por N. S. |
Textos e traduções do Missal de Dom Beda Keickesen, 1947. Comentários extraídos da versão de D. Gaspar Lefebvre, 1963.
